閱讀Business 2.0 Magazine的How Digg.com is democratizing the news一文,裡面有這麼一段:
His (即Digg.com的創辦人Kevin Ross)brainchild, Digg, is essentially a mashup of Slashdot, MySpace, and Del.icio.us. Yet the fact that Digg isn't entirely original doesn't make it less interesting. In fact, Digg may prove more important than the services from which its genetic code was spliced together.
mashup是什麼意思呢?我查了Yahoo!奇摩字典和新浪網字典,發現前者已經收錄這個字,後者則還沒有。
Yahoo!奇摩字典把這個英文字翻譯成「網路服務混合」,英文解釋是:
a web page or site made by automatically combining content from other sources, usually by using material available via RSS feeds and/or REST interfaces.(一張網頁或一座網站,自動結合其他來源的內容。通常是利用透過RSS訂閱或REST介面而得的材料。)
它的解釋和Business 2.0 Magazine那段文字的意思(「大雜燴」)略有出入,但大意相近。
關於這個字,Taiwan.CNET.com的混搭程式造就地圖革命一文可以參考。文章中說,拜「混搭程式」(mashup,結合多種來源內容的程式)之賜,數位地圖快速崛起,功能也是五花八門,從購物、路況報導、網路交友乃至社群打造等,無一不可。所有資訊都是即時,標示的位置也是絲毫不差。
另外,這些文章都可以參考:
‧雅虎推動mashup文化新推四款應用程式介面
‧Mashups 的著作權問題
‧不會技術也編程:微軟推出Live開發者中心(裡面有段文字說:「mashup」起源於音樂,指把不同的樂曲混合在一起,使其產生出特殊的效果。後來被用到網絡上,指將不同網絡服務混合,以產生新的服務應用。mashup的初衷是利用它,即使是沒有任何編程技能的普通網民也可以自己編寫程序。)
閱讀筆記:
* Matisse's Glossary of Internet Terms: "A web page or site made by automatically combining content from other sources, usually by using material available via RSS feeds and/or REST interfaces."
* 將一個以上的外部來源的資料和程式功能結合起來,化為完整顧客體驗的資訊科技應用。
* 混搭(mashups)──混合其他人的內容──這種形式也當紅。使用網路的少年,每四個就有一個曾經混合網上的內容,創造某種藝術表達形式。比方說,史丹福大學教授勞倫斯‧雷錫格(Lawrence Lessig)說,過去幾年,終結唱片公司(Wind-up Records)旗下藝人的歌迷,至少投入二十五萬個小時,製作和分享三千支以上的音樂影片,而且這些音樂影片一點都不普通。(摘自Grown Up Digital: How the Net Generation is Changing Your World)
相關字詞:analyst。
mashup相關新聞報導:
沒有留言:
張貼留言