2009年7月23日 星期四

心靈占有率(mind-share)

* 相對於市場占有率(market share)而言,一個明顯的例子,是克里斯.安德森(Chris Anderson)Free: The Future of a Radical Price一書寫到這麼一段話:
If people were pirating the software, they were at least using it, and this mind-share could someday translate into real-market share once these countries developed.
譯成中文:使用者剽竊軟體,他們至少有在用它,一旦這些國家的經濟發達起來,這種心靈占有率可能有一天會化為真實的市場占有率。

意思是說:先在對方心裡占有一席之地,以後要怎麼樣,再說。人生,包括愛情,很多事情不都是這樣嗎?

沒有留言: