字諜
本blog蒐集中文和英文字詞的近義、反義、流行用語等資訊,當做自己的筆記,也歡迎您來共同參與。
2009年7月16日 星期四
心力比(ratio of brains to brawn)
克里斯.安德森(Chris Anderson)
在
Free: The Future of a Radical Price
一書用到這個詞,他解釋說:
用經濟語彙來說,它們的投入大多是智慧,不是原料。
克里斯.安德森(Chris Anderson)
在
Free: The Future of a Radical Price
一書也用到類似的詞,如:the ratio of thought to stuff、the ratio of intellectual ingredients to physical ones。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
* username: your AddThis username
沒有留言:
張貼留言