2009年1月9日 星期五

fu~

推薦參考文章:
聯合新聞網 | 意見評論 | 名人堂 | 詹偉雄:Fu~ 經濟: "這兩年,台灣又創造了一個只有台灣人能明白的英文字:「fu~」;而且大概也只有一部分特定年紀的台灣人,才會真正地理解這個字眼的使用時機與方法。

和「潮」、「夯」、「冏」這幾個字一樣,光看到「fu~」的單音節拼音,就知道它出身自青年族群的來歷了,這個年紀的次文化語言,喜歡使用隱喻「某種年輕人特有感受」的簡單字詞,快速而動感地傳達訊息(中年人的躊躇和瞻前顧後,始終是他們最排斥的生活樣式),一方�"

沒有留言: